forked from medieval-source-book/texts
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathtemplate.xml
More file actions
750 lines (746 loc) · 18.6 KB
/
template.xml
File metadata and controls
750 lines (746 loc) · 18.6 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
<?xml-stylesheet href="../src/vmachine.xsl" type="text/xsl" ?>
<?xml-model href="../schema/vmachine.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="../schema/vmachine.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<!DOCTYPE TEI
[
<!ENTITY % Menota_entities SYSTEM
'../menota/menota-entities.txt' >
%Menota_entities;]
>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Tale of Troy</title>
<author></author>
<respStmt>
<resp>Transcriptions and Translations by</resp>
<name></name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp></resp>
<name></name>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher></publisher>
<availability>
<p></p>
</availability>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note anchored="true"></note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<p></p>
<p></p>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<editorialDecl>
<p></p>
</editorialDecl>
<variantEncoding method="parallel-segmentation" location="internal"/>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<front>
<div>
<listWit>
<lemma xml:id="Transcription">Ha qu’il m’ennuye’</witness>
<witness xml:id="Translation">Oh how it troubles me!</witness>
</listWit>
</div>
</front>
<body>
<head>
<title>
<app>
<lem wit="#Transcription"></lem>
<rdg wit="#Translation"></rdg>
</app>
</title>
</head>
<lg n="1">
<l n="1">
<app>
<lem wit="#Transcription">Ektor und sein bruder Baris</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="2">
<app>
<lem wit="#Transcription">leptten ze Troy in kúnklicher wis.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="3">
<app>
<lem wit="#Transcription">eins tages ward Baris kunt getan,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="4">
<app>
<lem wit="#Transcription">daz ze Krichen trüg die kron</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="5">
<app>
<lem wit="#Transcription">daz allerschonste wib,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="6">
<app>
<lem wit="#Transcription">die ye getrug mutterlip.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="7">
<app>
<lem wit="#Transcription">die was Elena genant.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="8">
<app>
<lem wit="#Transcription">uf hub sich der degen zehant.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="9">
<app>
<lem wit="#Transcription">er fur in Kriechenlant,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="10">
<app>
<lem wit="#Transcription">daz er wolt beschuwen</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="11">
<app>
<lem wit="#Transcription">die wunder an der früwen.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="12">
<app>
<lem wit="#Transcription">uu was ir vatter und Menelaus ir</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="13">
<app>
<lem wit="#Transcription">man ein hervart gevarn.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="14">
<app>
<lem wit="#Transcription">nu wart der edel degen wis</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="15">
<app>
<lem wit="#Transcription">geschossen mit der mine stral.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="16">
<app>
<lem wit="#Transcription">des leit sin hereze vil senden qual,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="17">
<app>
<lem wit="#Transcription">und ward sin leben kumerlich.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="18">
<app>
<lem wit="#Transcription">ein kindlin hat die kúngin rich,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="19">
<app>
<lem wit="#Transcription">das ir die ame trug dike nach.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="20">
<app>
<lem wit="#Transcription"> eins tages gieng die kúngin</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="21">
<app>
<lem wit="#Transcription">fúr Baris den degen vin.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="22">
<app>
<lem wit="#Transcription">als si fúr in kam,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="23">
<app>
<lem wit="#Transcription">zu der erde buktte er sich</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="24">
<app>
<lem wit="#Transcription">und kuste iren fustrit.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="25">
<app>
<lem wit="#Transcription">die ame sach den sit,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="26">
<app>
<lem wit="#Transcription">den det sy ir fruwen kunt.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="27">
<app>
<lem wit="#Transcription">von der selben stund</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="28">
<app>
<lem wit="#Transcription">nam sy sin besser war</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="29">
<app>
<lem wit="#Transcription">und neigt in dike gúetlich dar.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="30">
<app>
<lem wit="#Transcription">Baris die amen grůste tugentlich</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="31">
<app>
<lem wit="#Transcription">mit grosscr gabe herlich.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="32">
<app>
<lem wit="#Transcription">daz kint kuste er dik lieplich.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="33">
<app>
<lem wit="#Transcription">er und die ame begunden</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="34">
<app>
<lem wit="#Transcription">legen an</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="35">
<app>
<lem wit="#Transcription">wie er die fruwen furt von dan.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="36">
<app>
<lem wit="#Transcription">die amme sprach:</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="37">
<app>
<lem wit="#Transcription">nút lenger súllent irs sparn.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="38">
<app>
<lem wit="#Transcription">ir súellent heil varn</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="39">
<app>
<lem wit="#Transcription">und kóment her wider mit úwer schar</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">uf dem mer gevarn.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">darine fúerent irs mannes van,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">der ist swarcz und wis getan.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">die früwe bringe ich</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">in úwer schiff dan,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">so dond den, daz úch dunke gut.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">dis det der helt bochgemut.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">er kam in einem monat wider.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">do man uf der ner swimen sach,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">die amme zu der früwen sprach:</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">früwe, es kunt der kúng min ber.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">wir söllent gen im gon etwo ver,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">daz wir enpfahen der heren min.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">die kúngin sprach: es sol sin.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">also kam sy in daz schiff hinin.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">Baris minenklich si enpfie</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">von lant hies er die schiff stossen hin.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">also broclht er sy von dan.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">dis ward irem man</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">in die reisse kunt getan,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">daz von Troy der kung rich</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">het im genomen die kúngin herlich.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">uf brachen sy mit der schar</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">und fúrent gen Troy dar</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">mit allen den fúrsten gar,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">die uf der erden woren</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">by denselben jaren,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">und slügen uf ir gezelt</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">vor Troy uf daz eben velt.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">Ektor und Paris hiessen,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">daz sy nút růwen liessen,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">daz man mit strites sitt</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">teglich mit in stritt.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">also tatten sy den Kreichen ungemach,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">daz man si seltten ruwen sach,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">iecz bi tag, den bi nacht.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">wie krefftig wer der Kriechen macht,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">so beslos man ze Troy nie kein tor,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">wand daz hat verbotten Ektor.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">keinen tag lies er sie an strit.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">nu fügtte es sich ze einer zit,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">daz Ektor so gar úberhuffet ward.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">mengem er sin gewand zerzart,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">Der kúng von Kricchen sprach:</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">nún jar hand wir dis ungemach</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">getriben dis schediliche spil.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">minen sternenseher ich fragen wil,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">wie uns súlle geliogen</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">den hies er fúr sich bringen.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">der kúng in fragen began.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">der meister sprach: heiten ir einen man,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">ist in Kriechen verborgen,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">so nem ein ende úwer sorgen.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">ich sag úch, wie es umb in lit.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">er ist verborgen in dire zit.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">mit früwenkleid ist bekleid sin lip.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">sin múter ist so wis ein wip,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">daz si bekenet wol,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">wie es im ergon sol:</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">hie vor Troy erstorben</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">und öch do den pris erwerben.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">von ir er gesalbet wart:</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">kein woffen sneid nie so hart,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">daz in möchte versniden.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">och tůt sy nicht vermiden,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">si enpall in Schirone</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">(der was halb ein ros, halb ein man),</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">der lorte ir also schone</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">daz er müste werden siech.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">do rüffte ein edel Kriech:</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">es wer schad umb disen helt.</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">hora, degen userwelt,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">rúeff an den dinem kry,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
<l n="">
<app>
<lem wit="#Transcription">ob dir ieman so noche sy,</lem>
<rdg wit="Translation"></rdg>
</app>
</l>
</lg>
</body>
</text>
</TEI>